FORTI Simone | Oh, Tongue

Coup-de-cœur d’Antoinette BOIS DE CHESNE pour Oh, Tongue de Simone FORTI
DISSONANCES #50

Grande claque que cette rencontre avec la langue de Simone Forti, chorégraphe et poètesse américaine dont Oh, Tongue est le seul ouvrage traduit en français – magnifiquement – par Christophe Marchand-Kiss – au passage lui-même poète performeur, ceci expliquant sans doute cela car Simone Forti tisse oralité et danse : « Lorsque je parle tout en bougeant, je sens que les mots et les mouvements proviennent de la même source en moi, comme si les pensées et les images naissaient simultanément dans les centres moteurs et dans les centres de la parole de mon cerveau ». Les danses narratives « Logomotion » à base d’évocations brèves improvisées s’orientent vers les « News Animations » où les mouvements tirent parti des « métaphores physiques » employées dans la presse mondiale (« dollar en chute libre ») et lui permettent de se «  laisser porter par des impressions kinesthésiques : rupture d’équilibre, effondrement, glissement ». Le passage à l’écriture se fait à partir de contraintes simples – comme sa danse – qui permettent le passage d’un flot d’images et d’associations, de répétitions et de ruptures. On débaroule dans ses textes par sauts et gambades car il y a là quelque chose d’un cabri labile qui appelle la lecture à voix haute, la langue se jouant parfois des règles de la syntaxe et donnant autant envie de scander que de bouger, voire par moment de se mettre à écrire ! « Je suis la panique dans l’évier le cafard stupide qui se précipite alors que je ne l’ai pas vu main rapide goût du thé métallique. » Recueil généreux – poèmes brefs, lieux rêvés, conversation longue avec son père mort, récits et réflexions – où se déploie le chatoiement vif, audacieux, profondément politique et attentif d’une sensibilité dansée.

traduit de l’anglais (États-Unis) par Christophe MARCHAND-KISS
éd. Al Dante / HEAD Genève, 2009
170 pages
17 €